![]() Therefore, the interpretation of this passage hinges on the meaning of the Hebrew word, rud. The KJV is inconsistent in its translation of rud. The KJV translates the word four different ways: have, mourn, lords and ruleth. The Hebrew word is translated three different ways: restless, roam and unruly in the NASB. This Hebrew word, rud, occurs four times in the Old Testament (Genesis 27:40 Psalm 55:2 Jeremiah 2:31 and Hosea 11:12). ![]() ![]() The reason for the differences in translation is due to uncertainty in the meaning of the Hebrew word rudwhich is translated as “unruly” in the NASB and “ruleth” in the KJV. uncertain.” That is, the meaning of the last half of the verse is uncertain. The Tanakh, a Jewish translation of the Old Testament scriptures, has a footnote that states that the, “Meaning of Heb. Hosea 11:12 (KJV)Īnd is faithful to the Holy One. Hosea 11:12 (ESV) Reason For The Disagreement Most translations agree with the NIV and NASB, but the KJV and ESV disagree significantly and imply that Judah is faithful to God and is opposed to the Holy One.Įphraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints. Hosea 11:12 (NASB)īoth the NIV and NASB are very close in their translation of the Hebrew text. The New American Standard Bible (NASB) reads as follows,Įven against the Holy One who is faithful. We will start with the New International Version (NIV).Įven against the faithful Holy One. Hosea 11:12 (NIV) Therefore, various translations read significantly differently. Sometimes the order or grouping of the words might be confusing. In this case, there is uncertainty in the meaning of a Hebrew word. Any time the wording of two or more translations significantly disagree, that is a clue that there is a problem understanding the original Hebrew, Aramaic or Greek. The translations of Hosea 11:12 can vary widely. Can you shed some light on this? Bible Answer: ![]() So we don't understand the extreme differences in translations. And Judah too was following idolatry and immorality. But why the discrepancy regarding Judah's faithfulness? We know that the Southern kingdom fell shortly after Israel. We understand that Hosea wrote this book at the decline of Israel - just before its fall. Other translations indicated that Judah “still walks” with God and is faithful. Some translations indicated that Judah was unruly against God. Last evening in a Bible study group the question came up about the translation of Hosea 11:12. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |